Los hispanohablantes de EE. UU. Pueden no recibir actualizaciones oportunas de coronavirus



PHOENIX (AP) – Mientras los funcionarios del gobierno de todo el país advierten sobre los peligros del coronavirus, lo hacen predominantemente en inglés. Potencialmente, no están llegando a los millones de hispanohablantes en los EE. UU. Que no dominan el inglés para asegurarse de que saben cómo mantenerse saludables durante una pandemia mundial.


Los grupos de defensa y los medios de comunicación en español se han intensificado para llenar los vacíos a medida que las ciudades y los estados dicen que están trabajando para traducir la orientación sobre el lavado de manos y los efectos del cierre de escuelas y negocios al segundo idioma más hablado en los EE. UU.

En Arizona, donde el 30% de los residentes son hispanos, el sitio web del Departamento de Servicios de Salud ofrece una página con actualizaciones de coronavirus, pero ninguna información está en español.

El departamento de salud todavía estaba traduciendo actualizaciones de coronavirus, dijo el lunes la directora Cara Christ. Para el miércoles, todavía no había español. No se han transmitido informes de prensa en español, aunque los funcionarios de salud han realizado entrevistas en español con medios hispanos.


“Esta ha sido una situación en rápida evolución y las cosas se actualizan casi a diario”, dijo Christ. “Estamos trabajando para que muchos de nuestros materiales duros se traduzcan al español y estamos trabajando para conseguir el español en nuestras redes sociales”.

Thomas Saenz, presidente del Fondo Educativo y de Defensa Legal México-Americano, una organización de derechos civiles, dijo que no le sorprende que algunos estados estén atrasados ​​en los mensajes en español, especialmente aquellos como Arizona, donde inmigrantes e hispanos han enfrentado hostilidad por las leyes y las redadas. destinado a tomar medidas enérgicas contra la inmigración ilegal.

Dijo que las comunidades hispanas e inmigrantes ya enfrentan barreras para la atención médica, incluido el miedo a buscar tratamiento debido a su estado migratorio.

Deberías leer:   El adorable nuevo juego Kirby de Nintendo Switch tiene fecha de lanzamiento y nuevo tráiler

“La falta de material bilingüe exacerba algunos de esos problemas que crean un acceso desigual a la información y los servicios”, dijo Sáenz.

Para ayudar, un grupo de defensa está proporcionando a los trabajadores en un centro de trabajo de día en Pasadena, California, información en español para ayudarlos a reducir su riesgo de infección y estar preparados en caso de que se enfermen o el gobierno ordene un cierre. La Red Organizadora de los Trabajadores del Día Nacional también transmitió un programa de radio en las redes sociales dedicado al virus, abordando estrategias de higiene, cómo hablar con los niños sobre la enfermedad y la caída drástica de las contrataciones que el centro ha visto.

“Prefiero la información en español porque es nuestro idioma”, dijo Carlos, un jornalero que estaba recibiendo información en el centro y no quería compartir su apellido por temor a que las autoridades de inmigración lo atacaran. “Nos están aconsejando sobre cómo actuar y cómo prepararnos para enfrentar esto, especialmente aquellos de nosotros que tenemos hijos, para que no nos llevemos esto a casa porque los niños están fuera de la escuela”.

El medio de comunicación en español Noticias Telemundo dice que está agregando un noticiero nacional entre semana centrado en el coronavirus. También está ampliando su programa matutino y el noticiero del mediodía para incluir segmentos sobre el virus.

Si bien los estados han comenzado a agregar español a los sitios web de sus departamentos de salud, puede ser difícil de encontrar. Un día después de que The Associated Press le preguntara a la oficina del gobernador de Nuevo México sobre la falta de español en el sitio web del departamento de salud, su sitio en español se puso en marcha y la gobernadora Michelle Lujan Grisham tuiteó en español. Una pancarta resaltada en púrpura sobre la página principal del sitio web tiene, en letras pequeñas, un enlace a las actualizaciones en español.

Deberías leer:   Los rumoreados auriculares AR de Apple tendrán una potencia informática similar a la MacBook Pro, predice un analista

El estado más hispano de la nación también ha tenido un educador español y un funcionario de salud en cada conferencia de prensa para hacer entrevistas con los medios en español.

El alcance a las comunidades de habla hispana ha sido mixto. El gobierno federal ha hecho poco, pero los CDC tienen información de coronavirus disponible en español en su sitio web, aunque es difícil de encontrar.

Los críticos dicen que ha tardado demasiado en publicar actualizaciones en español. Por ejemplo, el Cuenta de Twitter en español de los CDC no ha twitteado sobre el coronavirus, sino que retuiteó un mensaje sobre el virus desde la cuenta de CDC Environment el martes.

En estados hispanos como Florida, muchas conferencias de prensa celebradas por funcionarios estatales han sido bilingües, y el departamento de salud del estado tiene agentes hispanohablantes disponibles las 24 horas en su centro de llamadas de coronavirus, dijo el portavoz Alberto Moscoso.

El estado de Washington, que ha tenido la mayor cantidad de muertes en los EE. UU., Tiene información y comunicados de prensa publicados en inglés y español en el sitio web de su departamento de salud. Los funcionarios de salud están trabajando con una empresa de traducción y con traductores independientes para difundir la información en más de 40 idiomas, dijo la portavoz Kathleen Meehan.

Meehan agregó que es la primera vez que el departamento de salud del estado crea un grupo de trabajo de participación comunitaria para abordar temas como las barreras del idioma. Y aunque los funcionarios del gobierno han tenido que comunicarse en otros idiomas antes, como durante los incendios forestales, el brote de virus no tiene precedentes, dijo.

Deberías leer:   Netflix: 40 de las mejores películas para ver

“Nuestro mensaje no es efectivo si la gente no puede entenderlo”, dijo Meehan.

En la región vinícola de California del condado de Sonoma, los funcionarios están dando actualizaciones de noticias en ambos idiomas, transmitiéndolas en Facebook Live.

Y en El Paso, Texas, donde aproximadamente el 80% de los residentes son hispanos, las autoridades han realizado conferencias de prensa en ambos idiomas. El alcalde Dee Margo publica actualizaciones en español e inglés en su página oficial de Facebook.

Raquel Terán, legisladora de Arizona y activista comunitaria desde hace mucho tiempo, dijo que preguntó hace dos semanas a las autoridades estatales si se entregaría información en español. Ahora, a medida que aumentan las advertencias (los funcionarios estatales han cerrado todas las escuelas y continúan instando a las personas a que se queden en sus hogares), es esencial enviar mensajes en más que solo inglés, dijo Terán.

Ella dijo que el estado debería contratar traductores de español, y señaló que aunque no todos los hispanos hablan español, muchos lo hacen.

La comunidad quiere “escuchar una voz confiable”, dijo Terán. “Quieren el mensajero de confianza en español. Esa es la realidad “.

García Cano informó desde Washington. Adriana Gómez Licón contribuyó desde Miami.



Pilar Benegas

Pilar Benegas es una reconocida periodista con amplia experiencia en importantes medios de USA, como LaOpinion, Miami News, The Washington Post, entre otros. Es editora en jefe de Es de Latino desde 2019.