‘Lupin’ se llevó el mundo sigilosamente. Parte 2 No puede ser tan astuto.

Cualquiera que diga haber previsto el gran éxito mundial de la serie de Netflix “Lupin” probablemente esté inmerso en un poco de historia revisionista.

Cuando se lanzó la primera entrega de cinco episodios, el 8 de enero, el equipo del programa esperaba que a “Lupin” le fuera lo suficientemente bien en su país de origen, Francia, donde el título, una referencia a un héroe popular del clásico de principios del siglo XX. novelas – al menos sonaría una campana, y donde su estrella, Omar Sy, encabeza regularmente las encuestas de las celebridades más populares.

“Al principio nos enfocamos solo en encontrar una historia que resonara con nuestros suscriptores en Francia”, dijo Damien Couvreur, jefe de series originales de Netflix Francia, en un chat de video. (La mayoría de las entrevistas para este artículo fueron traducidas de su francés original).

Pero “Lupin” explotó desde el principio, convirtiéndose instantáneamente en un fenómeno global y, finalmente, en el original en idioma no inglés más reproducido de Netflix. Ahora ha llegado un nuevo lote de cinco episodios, la Parte 2, como lo llama Netflix, y está disponible el viernes en todo el mundo. Para un programa que partió con modestas expectativas, el lanzamiento de su última entrega podría ser el evento televisivo del verano.

“Siendo un hombre británico, uno piensa: ‘Podría creer eso cuando lo veo’, no quiere emocionarse”, dijo el creador y showrunner, George Kay, sobre el éxito de la Parte 1. “Lo conseguimos un equilibrio realmente agradable en todo el mundo en términos de reacción, que entiendo que es algo inusual para los programas de Netflix, agregó, señalando la orientación regional de gran parte de su programación.

Mamadou Haidara, de 16 años, que hizo su debut en la pantalla interpretando la versión adolescente del personaje de Sy, Assane Diop, en flashbacks, estaba igualmente sorprendido.

“No vi nada de eso”, dijo en un chat de video desde fuera de su casa en el suburbio parisino de Vitry-sur-Seine. “Vi que Twitter e Instagram subían y subían, me encantó. Pensé que la serie funcionaría como cualquier otra serie. ¿Pero volviéndote loco así? Nunca me lo imaginé “. (Es una apuesta segura que tampoco imaginó que Netflix comenzaría a vender almohadas con la marca “Lupin”).

Ese “Lupin” se coló y despegó con el tiempo de pantalla del planeta es bastante apropiado: después de todo, Assane aprendió de su héroe literario, el apuesto “ladrón de caballeros” Arsène Lupin, que operar a plena vista puede ser la mejor manera de evitar indebidos atención. Sy ilustró esa idea en un truco publicitario en enero, en el que colocó un póster para la serie en una estación de metro de París, con una máscara para Covid-19, pero aún así.

Un activo importante para el programa es que es descaradamente apto para familias, lo que contaba mucho en un momento en que muchos países estaban encerrados y la gente estaba atrapada en casa.

“Me conmovió mucho ver a mi hijo y mi padre mirar algo juntos”, dijo Clotilde Hesme, quien interpreta a Juliette Pellegrini, una sirena elegante y fría propensa a coquetear con Assane. “Me encantó ver este tipo de entretenimiento familiar bien hecho”.

Únase al reportero de teatro del Times Michael Paulson en una conversación con Lin-Manuel Miranda, vea una actuación de Shakespeare in the Park y más mientras exploramos signos de esperanza en una ciudad cambiada. Durante un año, la serie “Offstage” ha seguido al teatro a través de un cierre. Ahora estamos viendo su rebote.

Couvreur, de Netflix Francia, dijo que otro de los puntos fuertes de la serie es que no intenta pulir sus especificidades galas. “Así es como creas historias que viajan por el mundo: son auténticas”, dijo, citando la serie mexicana “¿Quién mató a Sara?”. y la serie alemana “Barbarians” como otros ejemplos de programas de Netflix que están anclados en las culturas locales y funcionan en muchos países.

Deberías leer:   BRATISLAVA - El ministro defiende el régimen fronterizo -

Así como “The Queen’s Gambit” impulsó las ventas de juegos de ajedrez, “Lupin” revitalizó el interés en los libros originales de Maurice Leblanc, que han estado en el dominio público desde 2012.

Hachette, la principal editorial de Leblanc en Francia, se puso en contacto con Netflix hace varios años después de ver una noticia sobre la serie en proceso. Cécile Térouanne, directora general de Hachette Romans, recuerda que el transmisor mantuvo un estricto control sobre el programa, compartiendo solo capturas de pantalla del libro de Lupin que Assane hereda de su padre, Babakar (Fargass Assandé), y luego pasa a su propio hijo. Raoul (Etan Simon).

“En enero, publicamos una edición de ‘Arsène Lupin, Gentleman Thief’ con la misma portada, como algo que la gente tendría en su biblioteca”, dijo Térouanne en una entrevista en video. “No sabíamos qué esperar, así que imprimimos 10.000 copias”. A la fecha, dijo, se han vendido alrededor de 100.000 copias y se han impreso 170.000. “No muestra signos de detenerse”, agregó.

Para coincidir con los nuevos episodios, Hachette está reeditando la novela de Leblanc “The Hollow Needle”, nuevamente, con el mismo diseño de portada básico que el libro de Babakar en la serie, pero en azul. “Pensamos, ‘¡Esto es genial, vamos a hacer todos!’”, Dijo Térouanne, riendo. “Pero podemos usar la marca de Netflix solo para los dos primeros. Por ahora al menos.” Dijo que las ventas también habían aumentado a nivel internacional, con un editor coreano que había mostrado interés en replicar la portada que se ve en la serie, seguido por casas en Italia, España, Polonia y Portugal.

(Un éxito de Netflix no se traduce automáticamente en ventas de libros: a la serie “Unorthodox” le fue bien en Francia, pero Térouanne dijo que Hachette había vendido unas 6.000 copias de las memorias de Deborah Feldman que la inspiraron, y unas 4.000 copias electrónicas).

No sería sorprendente que la locura de los Lupin también impulsara el turismo, ahora que los viajes se están recuperando. Algunas de las ubicaciones del espectáculo, como los museos del Louvre y Orsay, apenas necesitan multitudes adicionales. Pero la ciudad costera normanda de Étretat ya ha visto una afluencia adicional de personas intrigadas por los acantilados de tiza y la formación rocosa puntiaguda que juegan un papel central en el mito de Lupin y en el morderse las uñas que termina la Parte 1 del espectáculo, según Eric. Baudet de la oficina de turismo local. Los visitantes también pueden visitar la antigua casa de Leblanc en Étretat, donde compuso muchas de las historias de Lupin; ahora es un museo.

En cuanto a Kay, no tiene tiempo para pasear por la campiña francesa. El escritor está ocupado trabajando en una miniserie de crímenes reales sobre Peter Sutcliffe, el asesino en serie de la década de 1970 apodado el Destripador de Yorkshire. “Eso mantiene a la otra mitad de mi cerebro funcionando y me mantiene firme en no emocionarme demasiado por cosas grandes, grandes”, dijo.

Pero sí, Kay también está desarrollando la próxima entrega de “Lupin”. “Eso se ha anunciado de manera sutil”, dijo. “Hay algunos huevos de Pascua y algunas pistas enterradas. La tercera parte será un punto de partida hacia un nuevo conjunto de aventuras, y estoy buscando recuperar aún más la diversión de esos primeros episodios “.