Escrito en
ENTRETENIMIENTO
él
El adiós a «La Madrina» del doblaje latinoamericano
La industria del doblaje latinoamericano despide a una de sus figuras más influyentes. Gloria Rocha Contreras, actriz y directora de doblaje reconocida cariñosamente como “La Madrina”, falleció el mismo día que cumplió 94 años.
Su fallecimiento fue confirmado por compañeros del medio, quienes expresaron mensajes de admiración y agradecimiento por el legado que dejó en el mundo de la voz española.
Aunque no se han dado detalles oficiales sobre la causa de su muerte, la noticia generó una ola de homenajes en las redes sociales, donde actores, directores y seguidores recordaron su papel clave en la consolidación del doblaje en México y América Latina.
El legado de «La Madrina»
Gloria Rocha nació el 14 de enero de 1932 en la Ciudad de México e inició su carrera profesional a finales de la década de 1950, destacando por su disciplina, oído privilegiado y capacidad para comprender la esencia de los personajes.
El apodo de “La Madrina” no fue casual. Rocha fue mentora de numerosas generaciones de actores de doblaje, a quienes capacitó, guió y abrió puertas en un entorno altamente competitivo.
Las contribuciones de Gloria Rocha al doblaje latinoamericano
- Directora de doblaje en series como Dragon Ball, Dragon Ball Z y Dragon Ball GT.
- Dirigió títulos icónicos como Sailor Moon, Slam Dunk y Sakura Card Captors.
- Prestó su voz a personajes como Miss Piggy en Los Muppets, Vilma Dinkley en Scooby-Doo y Tweety en Looney Tunes.
La muerte de Gloria Rocha deja un profundo vacío en el doblaje latinoamericano, pero su legado permanece vivo en cada voz que ayudó a formar y en cada historia que dirigió. Su obra seguirá resonando en generaciones que crecieron escuchando personajes marcados por su visión y sensibilidad artística.








