La partida de ‘La Madrina’: un adiós a una leyenda del doblaje en México
Este miércoles el mundo del doblaje se vistió de luto en México tras la muerte de Gloria Rocha, mejor conocida como ‘La Madrina’, a sus 94 años. Su partida marca el fin de una era para la industria del entretenimiento en América Latina, dejando un vacío en las voces que acompañaron la infancia de millones.
Pero, ¿Quién fue realmente Gloria Rocha y por qué su nombre es sinónimo de excelencia en el doblaje mexicano?
Gloria Rocha: Una carrera forjada en la época dorada del doblaje
Gloria Luz Rocha Contreras inició su camino profesional a finales de los años cincuenta en Rivatón de América. Con el paso de los años, su talento la llevó a empresas pilares como CINSA, Teleespeciales e Intertrack. Su carrera como actriz abarcó décadas, destacándose por una versatilidad que le permitió interpretar desde personajes infantiles hasta imponentes figuras del cine clásico.
Así fue la inolvidable voz de Miss Piggy en los Muppets y Olivia en Popeye. También prestó su voz a Hechicera en He-Man y figuras del cine internacional en películas como Doctor Zhivago y Rosemary’s Baby.
El legado en la dirección de doblaje y el fenómeno ‘Dragon Ball’
Más allá de su talento vocal, Rocha fue un visionario en la dirección de doblaje. Se la recuerda como la mente maestra detrás del éxito de Dragon Ball en México (1994-2000). Ella fue la encargada de seleccionar las voces que hoy son icónicas, eligiendo minuciosamente el elenco de la saga original, Z y GT.
Bajo su mando, versiones en español de hitos del anime como:
- marinero luna
- Sakura Cardcaptor
- mate
- digimon
El apodo ‘La Madrina’ y su influencia en el doblaje mexicano
El apodo de “La madrina” surgió de su capacidad para detectar jóvenes talentos. Cuando llegaban principiantes a sus estudios, “adoptaba” a aquellos con potencial como aprendices, capacitándolos con una disciplina que le valió el respeto de toda la industria.
El actor de doblaje, Carlos Olízar, quien confirmó la noticia en redes sociales, dedicó unas emotivas palabras a su mentora:
“Nos dejó la querida Gloria Rocha ‘La Madrina’, quienes armaron el elenco que amamos en Dragon Ball. Gracias a ella entré en el mundo del doblaje y fue el primero que me dio la oportunidad de actuar profesionalmente. Pase lo que pase, hoy sonreiré”.
Con su retirada en 2012 tras dirigir La dama de hierro, Gloria Rocha dejó un legado de profesionalismo en el mundo del doblaje. Hoy, México se despide no sólo de una voz, sino de la mujer que enseñó a hablar español a los más grandes héroes de la animación.








